A Rosetta Stone for Viktor Orbán: Croatian

On March 15, 2016, Hungarian Prime Minister Viktor Orbán gave a major on Hungary’s National Day commemorating the country’s independence in 1848.

Below are excerpts from Mr. Orbán’s speech subtitled in Croatian. Many thanks to Lucifer Morningstar for the translation, and to Vlad Tepes for the subtitling:

The English-language version is here.

These are the languages that volunteers have signed up for so far:

Albanian English Portuguese †
Catalan French Romanian
Croatian German Russian *
Czech Greek Slovenian *
Danish * Italian Spanish †
Dutch * Polish †  

(* = assigned but not yet received; † = received but not yet posted)

If you’d like to add a language, please send an email to gatesofvienna (at) chromatism (dot) net, and I’ll send you a handy Word doc with the times and English subtitles in tabular format, which will make the task easier.

Croatian Transcript:

00:05   Sudbina Mađara je postala isprepletena sa onom europskih nacija
00:11   i postala je toliko dio Unije
00:14   da danas niti jedan narod – uključujući Mađarski narod – ne može biti slobodan ako Europa nije slobodna.
00:22   A današnja Europa je krhka, slaba i bolesna kao “cvijet kojeg potajno jede skriveni crv”.
00:31   Danas, 168. godina nakon velikih ratova za nezavisnost europskih naroda
00:38   Europa, naš zajednički dom, nije slobodna!
00:43   Dame i gospodo, Europa nije slobodna. Zato što sloboda počinje govorenjem istine.
00:51   Danas je u Europi zabranjeno reći istinu.
00:55   Čak i ako je od svile, brnjica je i dalje brnjica.
01:02   Zabranjeno je reći da oni koji dolaze nisu izbjeglice, već da Europi prijeti migracija.
01:14   Zabranjeno je reći da su deseci milijuna ljudi spremni krenuti prema nama.
01:20   Zabranjeno je reći da njihova imigracija donosi zločin i teror u naše zemlje.
01:27   Zabranjeno je istaknuti da mase koje dolaze iz drugih civilizacija
01:33   Ugrožavaju naš način života, našu kulturu, naše običaje i naše kršćanske tradicije.
01:40   Zabranjeno je istaknuti da su oni koji su stigli prije
01:45   već izgradili svoj novi, odvojeni svijet za sebe
01:51   sa vlastitim zakonima i idealima, koji razdvajaju tisućljetnu strukturu Europe.
02:00   Zabranjeno je istaknuti da ovo nije slučajan i nenamjeran slijed posljedica,
02:07   već unaprijed isplanirana i orkestrirana operacija; masa ljudi usmjerena prema nama.
02:15   Zabranjeno je reći da u Brusselu kuju planove
02:19   za transport stranaca ovamo kako bi ih što prije nastanili među nas.
02:26   Zabranjeno je istaknuti da je svrha smještanja tih ljudi ovamo
02:30   preoblikovati religiozni i kulturni izgled Europe te redizajnirati njene etničke temelje
02:39   — samim time ukljanjajući zadnju prepreku internacionalizmu: sjedinjenim državama
02:46   Zabranjeno je reći da Brussels trenutno tajno proždire sve više
02:51   i više nacionalnog suvereniteta,
02:55   I da u Brusselsu mnogi trenutno prave planove za Ujedinjene Europske Države —
03:01   za što im nitko nikad nije dao odobrenje.
03:11   Dame i gospodo,
03:14   Današnji neprijatelji slobode su isklesani od drugačijeg materijala nego plemeniti
03:19   i carski vladari iz davnina ili oni koji su vodili sovjetski sistem;
03:23   ovi danas koriste druge metode kako bi nas prisilili na poslušnost.
03:27   Ne zatvaraju nas, ne transportiraju nas u koncentracijske logore
03:32   i ne šalju tenkove da okupiraju zemlje odane slobodi.
03:39   Danas su bombardiranja međunarodne medijske artiljerije, osude, prijetnje i ucjene dovoljne
03:46   — ili su barem bile, do sad.
03:51   Narodi Europe se polako bude, regrupiraju
03:56   i uskoro će opet stati na noge.
03:59   Europske grede koje počivaju na suzbijanju istine škripe i pucaju.
04:07   Narodi Europe su možda konačno shvatili da je njihova budućnost na kocki;
04:14   Sada ne samo da su prosperitet, udobni životi, poslovi na kocki,
04:20   Već su ugroženi sama naša sigurnost i mirni poredak u našim životima.
04:25   Napokon su narodi Europe, koji su predugo bili uspavani u obilju i prosperitetu, shvatili
04:31   da su sami principi života na kojima je Europa sagrađena u smrtnoj opasnosti.
04:37   Europa je zajednica kršćana, slobodnih i nezavisnih nacija; jednakosti za muškarce i žene;
04:47   poštenog natjecanja i solidarnosti; ponosa i poniznosti; pravde i milosti.
04:57   Ovog puta opasnost nam ne prijeti poput ratova ili prirodnih katastrofa,
05:08   koji nam nenadano izvuku tepih pod nogama.
05:14   Masovna migracija je spori tok vode koja neumorno nagriza obale.
05:21   Maskira se kao humanitarni cilj, ali njena prava priroda je osvajanje teritorija.
05:28   A ono što je osvajanje teritorija za njih je gubljenje teritorija za nas.
05:33   Stada opsjednutih branitelja ljudskih prava osjećaju ogromnu potrebu da nas ukore
05:41   i optužuju.
05:44   Navodno smo neprijateljski nastrojeni ksenofobi,
05:48   ali prava istina je da se naša povijest odlikuje prihvaćanjem stranaca
05:54   te ispreplitanjem kultura.
05:59   Oni koji su htjeli doći ovamo kao novi članovi obitelji, kao saveznici,
06:03   ili kao nesvrstane osobe koje strahuju za vlastite živote
06:07   Su uvijek bili prihvaćeni da ovdje naprave dom za sebe.
06:13   Ali oni koji su dolazili sa namjerom mijenjanja naše domovine,
06:18   Preoblikovanja naše nacija na svoju sliku, oni koji su došli nasilno i protiv naše volje
06:25   — su uvijek bili dočekani sa otporom.
06:35   Dame i gospodo,
06:38   U početku su govorili o samo nekoliko stotina, tisuću do dvije premještenih ljudi.
06:45   Ali niti jedan odgovoran europski vođa se ne bi usudio zakleti pod prisegom
06:50   da se to eventualno neće povećati na desetke ili stotine tisuća.
06:57   Ako želimo zaustaviti masovnu migraciju, moramo obuzdati Brussels.
07:04   Glavna opasnost budućnosti Europe ne prijeti od onih koji dolaze ovamo,
07:11   već od fanatičnog internacionalizma kojeg provodi Brussels.
07:14   Ne smijemo dopustiti Brusselsu da se postavi iznad zakona.
07:21   Nećemo mu dopustiti da nam silom nametne gorko voće kozmopolitanske politike imigracije.
07:31   Nećemo u Mađarsku uvoziti zločin, terorizam, homofobiju i antisemitizam koji pali sinagoge.
07:40   Neće biti urbanih četvrti van dosega zakona, neće biti masovnih nereda,
07:46   neće biti imigrantskih pobuna i neće biti bandi koje love naše žene i kćeri.
07:56   Nećemo dozvoliti drugima da nam govore koga moramo pustiti u našu zemlju, uz koga ćemo živjeti
08:07   te s kim ćemo dijeliti našu domovinu.
08:10   Znamo kako te stvari idu. Prvo im dozvolimo da nam kažu koga moramo primiti,
08:18   zatim nas prisile da služimo strancima u našoj vlastitoj zemlji.
08:24   Na kraju nam bude rečeno da se spakiramo i odemo.
08:30   Zbog toga odbijamo nametnute imigrantske kvote i nećemo tolerirati niti ucjene niti prijetnje.
08:47   Došlo je vrijeme za oglasiti zvona za uzbunu. Došlo je vrijeme za suprotstavljanje i otpor.
08:56   Došlo je vrijeme za prikupljanje saveznika uz nas. Došlo je vrijeme za podizanje zastave ponosnih nacija.
09:05   Došlo je vrijeme za spriječiti uništenje Europe i spasiti njenu budućnost.
09:12   S tim ciljem, neovisno o stranačkom opredjeljenju, pozivamo svakog građana Mađarske na jedinstvo
09:21   i pozivamo svaku europsku naciju na jedinstvo.
09:25   Vođe i građani Europe više ne smiju živjeti u dva odvojena svijeta.
09:32   Moramo obnoviti jedinstvo Europe. Mi narodi Europe
09:36   ne možemo biti slobodni pojedinačno ako nismo slobodni zajedno.
09:43   Ako udružimo snage, uspjet ćemo; ako povučemo u različitim smjerovima, propast ćemo.
09:49   Zajedno smo snaga, razjedinjeni smo slabost. Ili zajedno, ili uopće ne — danas vlada takav zakon.
09:58   Mađari,
10:02   1848.g. u knjizi sudbine je bilo pisano da se ništa ne može učiniti protiv Habsburškog carstva.
10:14   Da smo se onda prepustili tom ishodu, naša sudbina bi bila zapečaćena
10:19   i njemačko more bi bilo progutalo Mađarsku.
10:24   1956.g. u knjizi sudbine je bilo pisano da ćemo ostati okupirana i sovjetizirana država
10:34   sve dok se domoljublje ne ugasi i u posljednjem Mađaru.
10:39   Da smo se onda prepustili tom ishodu, naša sudbina bi bila zapečaćena
10:45   i sovjetsko more bi bilo progutalo Mađarsku.
10:49   Danas u knjizi sudbine piše da će skrivene, bezlične svjetske sile
10:55   eliminirati sve što je jedinstveno,
10:59   autonomno, drevno i nacionalno.
11:03   Žele stopiti kulture, religije i populacije, sve dok naša raznovrsna
11:08   i ponosna Europa ne postane blijeda i poslušna.
11:16   I ako se prepustimo tom ishodu, naša sudbina bit će zapečaćena
11:21   i progutat će nas ogroman trbuh Ujedinjenih Europskih Država.
11:28   Zadaća koja čeka Mađare, narode centralne Europe
11:36   te druge europske nacije koje još nisu posve izgubile razum
11:41   je pobijediti, ponovno napisati i transformirati sudbinu koja nam je namijenjena.
11:47   Mi Mađari i Poljaci znamo kako to učiniti. Učili su nas da
11:52   čovjek može pogledati opasnost u lice samo ako je dovoljno hrabar.
11:59   Dakle, moramo izvući drevnu vrlinu hrabrosti iz mulja zaborava.
12:07   Prvo moramo staviti čelik u naše kičme,
12:12   I moramo odgovoriti jasno, dovoljno glasno da se čuje daleko i široko
12:19   na prvo, najvažnije pitanje koje određuje našu sudbinu.
12:25   Pitanje na kojem počiva budućnost Europe je ovo:
12:29   “Hoćemo li biti robovi ili slobodni — To je pitanje, odgovorite mi!”
12:34   Naprijed Mađarska, naprijed Mađari!
 

2 thoughts on “A Rosetta Stone for Viktor Orbán: Croatian

Comments are closed.